«Գալուստ Կիւլպէնկեան Թարգմանական Մատենաշար»-ը Հայաստանի Մէջ

0 0
Read Time:58 Second

Գալուստ Կիւլպէնկեան Հիմնարկութեան Հայկական Համայնքներու Բաժանմունքի տնօրէն՝ Ռազմիկ Փանոսեան եւ Օգնական Տնօրէն՝ Շողեր Մարկոսեան աշխատանքային այց ունեցան Հայաստան, 23-էն 29 նոյեմբեր 2023-ին։ Այցը նուիրուած էր «Գալուստ Կիւլպէնկեան թարգմանական մատենաշար» նախագիծին։ Երեւանի մէջ տեղի ունեցան երեք հանրային միջոցառումներ՝ ներկայացնելու ծրագիրին առաջին փուլին ձեռքբերումները եւ յայտարարելու անոր երկրորդ փուլի մեկնարկը։

Առաջին միջոցառումը աշխատանքային հանդիպում մըն էր թարգմանիչներու, խմբագիրներու եւ խորհրդատուական յանձնախումբի անդամներու հետ: Երկրորդ միջոցառումը նախագիծին վերաբերեալ ակադեմիական քննարկում մըն էր Երեւանի պետական համալսարանին մէջ, իսկ երրորդը՝ հանրային քննարկում մը, որուն ընթացքին անդրադարձ եղաւ տարբեր նիւթերու, ներառեալ՝ «փիլիսոփայական միտքը հայերէնով», «թարգմանական աւանդոյթները» եւ «թարգմանութեան ազդեցութիւնը որպէս դիմադրութեան եւ առաջընթացի միջոց»:

Նոյեմբեր 28-ին տեղի ունեցած հանրային միջոցառումին ընթացքին յայտարարուեցան նաեւ թարգմանելի նոր գիրքերուն վերնագիրները.

Benedict Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism
John Rawls, A Theory of Justice
Gayatri Chakravorty Spivak, A Critique of Postcolonial Reason: Toward a History of the Vanishing Present
Lawrence Venuti, The Translator’s Invisibility: A History of Translation
Jacques Le Goff, La Civilisation de l’Occident Médiéval
Ludwig Wittgenstein, Logisch-Philosophische Abhandlung / Philosophische Untersuchungen
Carlo Ginzburg, The Cheese and the Worms
William James, Pragmatism
Terry Eagleton, Marxism and Literary Criticism
Edgar wind, Art and Anarchy.

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %

Average Rating

5 Star
0%
4 Star
0%
3 Star
0%
2 Star
0%
1 Star
0%

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles