
Վերջերս, Երեւանի մէջ, տեղի ունեցաւ Հ.Յ.Դ. Բիւրոյի անդամ, Ազգային ժողովի Հ.Յ.Դ. խմբակցութեան պատգամաւոր, քաղաքական գործիչ Վահան Յովհաննիսեանի, ռուսերէնով տպագրուած “Մանդիլիոնը“ գիրքին շնորհահանդէսը:
Լրագրողներուն հետ ունեցած զրոյցին ընթացքին Յովհաննիսեան նշեց, որ ինք իր ըսելիքը գեղարուեստական ոճով ներկայացնելու տարբերակը ընտրած է այն պատճառով, որ վէպին մէջ արտայայտուած գաղափարները այլ` քաղաքագիտական, հասարակական ոճով ներկայացնելը ժամանակավրէպ կը դարձնէ գիրքը: “Մարդկանց ուղեղների համար պէտք է պայքարել աւելի պարզ եւ գրաւիչ ձեւերով, քան պարզապէս քարոզչութեամբ“, ընդգծեց հեղինակը: Անոր համաձայն, “Մանդիլիոնը“ հայերէնով կը նշանակէ “Անձեռագործ դաստարակ“` քրիստոնէական մասունք, որ կապուած է վաղ ժամանակաշրջանի հայկական պատմութեան հետ: Գիրքին մէջ գործողութիւնները կ՛ընթանան պատմական հենքին վրայ` տարբեր դարաշրջաններու ընդմէջէն:
Բացատրելով գիրքի նախաձեռնութեան առիթը` ան պատմեց, որ ժամանակին նկատած է, թէ շատ փայլուն, գեղեցիկ ձեւաւորուած վէպեր կը հրատարակուին միջազգային բնագաւառին մէջ, ուր քրիստոնէութեան աղաւաղումը կը կատարուի շատ ճկուն եւ ճարպիկ կերպով, ինչ որ պատճառ կը դառնայ արժէքային համակարգի ոչնչացման, մասնաւորաբար երիտասարդներու շրջանակին մէջ:
Շնորհահանդէսին սկիզբը` շնորհակալութիւն յայտնելով ներկաներուն, Յովհաննիսեան կատակեց, որ եթէ հանդիպման առիթը ցոյց ըլլար, ապա անպայման ներկաներուն կէսէն աւելին չէր գար: Հեղինակը խոստովանեցաւ, թէ դժուար է խօսիլ գիրքի մը մասին, զոր հաւանաբար ճնշող մեծամասնութիւնը չէ կարդացած, սակայն յոյս յայտնեց, որ ապագային շատերը կ՛ընթերցեն վէպը եւ որոշ ժամանակ ետք քննարկում կը կազմակերպուի:
“Ես վստահ եմ, որ կը լինեն նաեւ անհամաձայն մարդիկ, մարդիկ, ովքեր գրքում արտայայտուած գաղափարները կամ մտքերը կը համարեն սխալ: Եթէ բոլորը համարէին ճիշդ, ուրեմն, այդ գիրքը ոչ մի բան չարժէ:…Յաճախ գրքերում կատարւում է մի շատ հին աղանդի գաղափարների վերադարձ, որտեղ խօսւում է այն մասին, որ Յիսուս Քրիստոսը շատ լաւ մարդ է եղել, սուրբ, բարի, ջերմ, բայց մարդ է եղել, նոյնիսկ ընտանիք է ունեցել, եւ այդ ընտանիքի շառաւիղները ինչ որ տեղ ապրում են:… Մեզ բոլորիս միաւորում է այն միտքը, որ մեր ժողովուրդը բաւականաչափ ներկայացուած չէ համաշխարհային ասպարէզում, եւ մենք աւելիի ենք արժանի քաղաքակիրթ աշխարհում: Սակայն դրան հասնելու համար նախ անհրաժեշտ է, որպէսզի հայ ժողովուրդը հաւատայ իր ուժերին, հարկաւոր է ժողովրդին ներկայացնել իր սկզբնաղբիւրները: Նաեւ անհրաժեշտ է, որպէսզի միւսներն էլ դա իմանան, ուստի գիրքը լոյս է տեսել ռուսերէնով: Մենք պէտք է աշխարհին ներկայացնենք մեր տեղը քաղաքակրթութեան մէջ: Պէտք է սկսել բացատրել մեր ժողովրդին եւ ուրիշներին, թէ ինչու գրքի առաջին հրատարակութիւնը ռուսերէն է: Ուղղակի հիմա դա արդիական է, վստահ եմ, որ կը լինեն նաեւ թարգմանութիւններ: Մենք պէտք է նորից աշխարհին ցոյց տանք մեր տեղը քաղաքակրթութեան մէջ, մեր արհեստականօրէն խեղճացած վիճակից պէտք է դուրս գանք նաեւ գրականութեամբ“, յայտնեց Յովհաննիսեան, հարցադրելով, թէ ի՛նչ ըրած ենք եւ ի՛նչ կրնանք ընել:
“Զանգակ“ հրատարակատան մէջ կատարուած ձեռնարկին առաջին գնորդները հեղինակին ընկերներն ու գործընկերներն էին, հասարակական, քաղաքական, մշակութային գործիչները, որոնք կարելիութիւն ունեցան գիրքը ստանալու հեղինակին մակագրութեամբ:
Լիլիթ Գալստեան ի համաձայն, յատկանշական է այն, որ գիրքը դաստիարակչական բնոյթ կը կրէ, անոր ընդմէջէն հասարակական-քաղաքական գործիչ հեղինակը կը ներկայացնէ իր աշխարհայեացքը: Ան յայտնեց, որ իրեն համար անակնկալ էր Յովհաննիսեանի գրողական հոտառութիւնը: Յ. Թումանեանի անուան տիկնիկային թատրոնի տնօրէն եւ գեղարուեստական ղեկավար Ռուբէն Բաբայեանի համաձայն, “Մանդիլիոնը“ գիրքին մէջ արծարծուած են շատ կարեւոր հարցեր այն մասին, թէ ով ենք մենք, ուրկէ կու գանք եւ ուր կ՛երթանք այս աշխարհին մէջ:
Յովհաննիսեան յայտնեց, որ պիտի շարունակէ իր գրական գործունէութիւնը: